Pavao Ritter Vitezović
(Senj, 7. 1. 1652 - Beč, 20. 1. 1713)
Školovao se u Senju, Zagrebu i Rimu. Za boravka u Kranjskoj kod povjesničara I. W.
Valvasora (1676-77) izrađivao je bakroreze, ali i počeo pisati pjesme i bavio se
poviješću. U Hrvatskoj se s njim prvi put javlja književnik od zanata, čovjek od pera,
kakvog je u ostaloj Europi već davno stvorio humanizam. Pavao Ritter se sam u
književnosti prozvao Vitezovićem.
1684. godine je u Linzu tiskao svoje prvo pjesničko djelo na hrvatskom
(Odiljenje Sigetsko). Taj barokni ep,
dakako, prikazuje borbu za kršćanstvo, pa je po tome tendenciozan, on uzdiže naciju,
njezinu silu i povijesnu ulogu, pokazujući na djelu najistaknutije predstavnike te
nacije, prikazujući pri tome i njihov emocionalni, osobito ljubavni život, ali i
ratničku mudrost i spretnost. Uz to, taj ep ne propušta informirati čitatelja o
raspoloženju božanskih sila prema akcijama junaka. Sve je to ono što je zajedničko
svim baroknim epovima, i u nas, i u svijetu. Ono što jest Vitezovićevo je odiljenje,
oproštaj - to je niz elegičnih razgovora i oproštaja sa Sigetom i njegovim junacima.
Autor ne opisuje bitku, ne piše epopeju rata, nego piše prije svega tužaljke grada i
tužaljke o gradu. Vitezović ne uvodi čitatelja na početak zbivanja, jer kronologija
nije ono što ga zanima. To su prije njega učinili drugi (Črnko, Krnarutić, Zrinski) i
on to zna. On o sigetskoj bitci piše nakon njezina svršetka, pa nizom reminiscencija
pokušava uobličiti najviši ideal spjeva - svjesnu žrtvu za opće dobro, ali i želju
za održanjem.
Od 1690. boravi u Zagrebu, djelujući na razvoj kulturnoga života, a 1694. Sabor mu
povjerava vođenje zemaljske tiskare u Zagrebu u kojoj 1696. tiska svoje djelo Kronika
aliti szpomen vszega szvieta vikov (u kojem obrađuje razdoblje od početka svijeta do
1690). Mecena koji je omogućio izdavanje ovoga djela bio je Ivan Znika, starješina
zagrebačkoga kaptola, kojemu je djelo i posvećeno. Djelo je namijenjeno što širem
krugu čitatelja i stoga pisano hrvatskim jezikom, a ne latinskim kao djela većine
njegovih prethodnika. Jedino je Vramec prije njega pisao kroniku hrvatskim jezikom.
Ostala djela: Croatia rediviva regnante Leopoldo Magno cesare (Oživjela
Hrvatska, 1700), Stemmatographia sive armorum Illyricorum delineatio, descriptio et
restitutio (opis grbova 56 pokrajina koje je pribrajao Iliriku, Beč 1701), Plorantis
Croatiae saecula duo carmine descripta (povijesno djelo, osobito zanimljivi opisi
bojeva s Turcima u Krajini u XVI. i XVII. stoljeću, Zagreb 1703), Natales Divo
Ladislavo regi Slavoniae apostolo restituti (Zagreb, 1704), Bosna captiva
(1712).
Njegova Stematografija, djelo o ilirskim grbovima, ima utopijski značaj. Stoga
ne treba čuditi što su u njegovoj knjizi ilirske grbove dobile Albanija, Poljska,
Transilvanija, Moldavija, Panonija i Liburnija. Naime, maknemo li romantičarske zablude,
jasno je da je Vitezovićev panilirizam ipak relaniji od Pribojevićiva humanističkog,
ili Orbinijeva baroknog panslavizma. To se lako vidi i po tome što je baš taj
Vitezovićev ilirski grb (Insignia veteri Illirici imperii) sa šesterokrakom
zvijezdom i polumjesecom bio grb Gajevih iliraca, sviđalo se to nama danas ili ne.
Neka važna djela ostala su u rukopisnoj ostavštini, među kojima Offuciae Joannis
Lucii, De regno Dalmatiae et Croatiae, refutatae (Pobijanje opsjena Ivana
Lučića u djelu O kraljevstvu Dalmacije i Hrvatske), koje je oštar napada na
Lučića; Banologia (O banskoj časti) - djelo dovršeno poslije 1710.,
jedno je od najboljih njegovih pravnopovijesnih djela, koje je dopunjeno i prevedeno
objavio Ljudevit Gaj u Danici ilirskoj za godinu 1863.; Serbiae illustratae
libro octo (Prikaz povijesti Srbije u osam knjiga) - povijest srednjovjekovne
Srbije do pada Smedereva pod tursku vlast 1459. To je prva sustavna povijest Srbije, što
i Vitezović u predgovoru ističe.
Iznimno je važan njegov jezikoslovni rad, rezultat kojega je rukopisni Lexicon
latino-illyricum, koji sadržava riječi iz svih hrvatskih dijalekata. Kao i drugim
autorima, i njemu se nametala potreba usustavljenja hrvatskoga pravopisa, pa je načinio
osnovu za to, držeći se načela da se svaki glas označava uvijek jednim znakom i da se,
ako je to moguće, za svaki glas upotrebljava jedno slovo. Za neka je slova upotrijebio
dijakritičke znakove. Što se književnoga jezika tiče, Vitezović je čakavac, koji
poznaje književnost južnih krajeva, a djeluje u kajkavskoj sredini. Vitezović je osim
rječnika napisao i slovnicu hrvatskoga jezika,ali je nije objavio, a rukopis do danas
pronađen.
Home - Igra
- Pomoć
Gutenbergova galaksija - Prodavaonica tajni -
Vremenski stroj - Zadovoljstvo u tekstu - Tako
je govorio Zaratustra - Sto godina samoće - Vodič
kroz galaksiju - Slike s izložbe
|