|
PORTRET
NAKLADNIKA
EDICIJE BOŽIČEVIĆ
razgovor s Hrvojem Božičevićem
Razlika je upravo u tom našem upornom
traženju vrhunske literature pod svaku cijenu, pa
čak i po cijenu izostanka adekvatnog komercijalnog
efekta. Za mene osobno nakladništvo je prije svega
kulturna, a tek onda poslovna aktivnost.
Na početku, zanimalo bi nas kada je osnovana vaša
nakladnička kuća, kako su izgledali ti počeci... i
koji je bio vaš prvi objavljeni naslov?
Nakladnička kuća Edicije Božičević osnovana
je 1998. godine. Naša poslovna misija je jednostavna:
objavljivati vrhunsku literaturu u prijevodu, jednako
tako s vremenom i domaću, te jačati kulturne veze
Hrvatske sa svijetom. Počeci, dakako, nisu bili laki,
jer smo nakladničku kuću pokrenuli s minimalnim kapitalom,
tako da je nam je još uvijek teško napraviti precizni
business plan koji bi uz velike početne rashode, jasno
predviđao kada će nam se uloženi novac vratiti. Sve
je više manje prepušteno umješnosti i snalaženju,
pa tako ne postoji pravilo kako bilo koja, pa i naša,
nakladnička kuća može stvarno opstati na tržištu.
Kažu da se prema prvom objavljenom naslovu može prepoznati
profil nakladnika u budućnosti. Naš prvi naslov bila
je knjiga Kako razgovor može promijeniti vaš život
(u originalu Conversation) Theodorea Zeldina.
Naslov te knjige kao da parafrazira naš profil - u
duhu razgovora i tolerancije graditi odnose s ostalim
europskih kulturama.
Koji je vaš osnovni nakladnički profil? Drugim
riječima, po čemu se razlikujete od ostalih nakladnika?
Naš profil definiraju knjige koje biramo - dakle,
riječ je o suvremenoj svjetskoj literaturi, autora
koji, većina, nisu još prevedeni na hrvatski, a koji
nedvojbeno pripadaju vrhu literarnog stvaralaštva
iako im imena možda nisu toliko medijski razvikana
kao ona Salmana Rushdiea, G.G.Marqueza i drugih.
A razlika je upravo u tom našem upornom traženju vrhunske
literature pod svaku cijenu, pa čak i po cijenu izostanka
adekvatnog komercijalnog efekta. Za mene osobno nakladništvo
je prije svega kulturna, a tek onda poslovna aktivnost.
Koja je knjiga do sada bila vaš najveći uspjeh,
a koja, ako želite i o tome govoriti, najveće razočaranje/neuspjeh?
Najveći uspjeh doživjela je Kadareova Tri elegije
za Kosovo. Autor se odazvao našem pozivu da posjeti
Zagreb, a što je urodilo jakim marketingom, pa tako
i boljom prodajom. Što se tiče razočaranja, nikad
nisam razočaran niti u jedan naslov koji objavimo.
Prije bih rekao da sam razočaran neadekvatnom medijskom
percepijom naslova koji se objavljuju, kao i općim
padom spoznaje o potrebi čitanja.
Obično svaki nakladnik "pod svojim okriljem" ima
pokojeg udarnog autora, bilo da se radi o domaćem
piscu ili o stranom auoru. U vašem slučaju to bi bili...?
Mi našu listu tek gradimo, u godinu, godinu i pol
djelovanja teško je biti profiliran, no svakako da
pretendiramo u našem katalogu imati i dalje Kadarea,
Grangea, Japrisota, Zeldina, Solea i druge važne svjetske
pisce. Na stvaranju domaće liste još radimo.
Mislite li da su Vaše knjige skupe? Kako formirate
prodajnu cijenu? Koja je prosječna naklada vaših izdanja?
Knjige su skupe, iz dva razloga: prvi je mala naklada,
a drugi je veliki porezni nameti kao i visoki veleprodajni
rabat. Svako formiranje cijene ovisi o proizvodnoj
cijeni knjige kojoj u slučaju da je riječ o prijevodu
treba pribrojiti cijenu autorskih prava i troškove
brutto prijevoda. Zatim dakako svemu treba pribrojiti
skupu distribuciju te eventualni marketing. Ukoliko
postoji mogućnost da se za pojedini naslov osigura
financijska pomoć, onda bi to trebalo utjecati na
korekciju maloprodajne cijene, kako bi knjiga bila
dostupna čitateljima.
Što biste izdvojili među vašim novitetima?
Grimizne rijeke Jean-Christophea Grangea, dobar
literarni krimić prema kojem je snimljen film a kojeg
smo nedavno mogli gledati u kinu. Zatim Fotograf
i njegova žena Roberta Solea, primjer kako se
danas može napisati dobar povijesni roman, Sjedinjenje
Freda Uhlmana, kultni roman 20. stoljeća o prijateljstvu
dječaka, Židova i aristokrata, pred početak 2.svjetskog
rata u Njemačkoj.
Možete li najaviti neka izdanja u pripremi?
Spremamo romane Allesandra Barricca, Sebasteina Japrisota,
C.K.Steada, zatim jedan sjajan esej pod naslovom Cigarete
su uzvišene Richarda Kleina, a u pripremi su i
neki domaći naslovi.
Ovaj se razgovor vodi za Internet stranice Modernih
vremena? Kako vi gledate na Internet u kontekstu posla
kojim se bavite, tj. mislite li da promocija/prodaja
knjiga preko Interneta može pomoći boljem plasmanu
knjiga u Hrvatskoj?
Veliki sam internet fan. U svakom slučaju internet
smatram važnim medijem komunikacije, jer kad se govori
o "novoj ekonomiji" zapravo se govori o brzini komunikacije,
a što nam je omogućio internet. No, o toj se temi
vode različite rasprave, a ističu se četiri osnovna
smjera u kojem je digitalna tehnologija saveznik nakladništvu
kakvog poznajemo danas. Prvi i najpopularniji smjer
jest:
a) on-line prodaja, ne treba posebno spominjati iskustva
prvaka u tom poslu Amazon.com, Barnes&Noble.com, Bol.com,
a u nas Moderna vremena i Sveznadar.
b) drugi, internet kao marketinško pomagalo ili alat
za komuniciranje i predstavljanje pisaca, nakladnika
i njegovih proizvoda,
c) treći, e-knjiga, koja iako još u tehničkom začetku
nuditi brojne pogodnosti, a i kreativne mogućnosti
nakladničkom i uredničkom radu
d) četvrti, digitalni tisak i tisak on-demand kojim
se gotvo doslovno slijedi jedna od Gatesovih "preporuka"
da se svaki "papirnati proces" pretvori u digitalni.
Drugim riječima, uvodi se potpun nadzor naklada, tek
nužno potrebnih za manualnu distribuciju.
Kad ste zadnji puta kupili knjigu nekog drugog
nakladnika? Što iz toga zaključujete?
Kupujem stalno knjige preko Amazon.coma, a i mnoge
dobivam u međunarodnoj razmjeni. Ako mislite na domaću
produkciju, moram reći da u svojoj osobnoj biblioteci
imam preko 1500 naslova i da je moja potreba za čitanjem
stalna, pa se ne libim kupiti knjigu drugih nakladnika.
Mislim da je zadnja koju sam kupio bila Poetika
prostora Gastona Bachelarda.
Aktivni ste i u asocijaciji Mosaic Publishers.
Možete li reći nešto pobliže o tome?
Razmišljamo hoće li koncepcija globalizacije, a kojom
se o svijetu promišlja kao jedinstvenom društvenom
prostoru i nadmašivanju granica nacionalnih država
pomoći da se na svojevrstan način asimiliraju lokalni
interesi? Sama ideja o jačanju svijesti o svijetu
kao cijelini još uvijek je uzrok brojnih kontroverzi,
pa se "metodološki okvir" globalizacije još uvijek
suočava s njezinim nejasno definiranim "pokretačkim
silama". Prije svega, pokazalo se kako se model globalizacije
manifestira kao ekspanzija kapitala, utjecaja i moći
bogatih i da ne služi kao potpora načelu globalne
solidarnosti, multikultularnosti, suvereniteta i nacionalnih
posebnosti. Zaštita suverenosti i kulturnog identiteta
u tom procesu od posebne je važnosti za Europu, sazdanu
od brojnih naroda, različitih kultura, jezika i običaja.
Stoga, Mosaic Publishers Network, kao asocijacija
nakladnika zemalja "malih jezika", nastala 1998. godine
tijekom konferencije Mosaic Conference Proceedings
u Aberystwythu u Walesu, Velika Britanija nastoji
naglasiti negativni utjecaj kulturne disperzije europskog
prostora, upozoriti na potrebu da europske nacije
moraju stvoriti uvjete lakše i prohodnije razmjene
i promoviranja vlastitih kulturnih dometa i proizvoda,
a pogotovo literature i prevodilaštva s naglaskom
na veću afirmaciju jezika regija odnosno jezika malih
naroda.
Kako ocjenjujete organiziranost bilo nakladnika
bilo knjižara u Hrvatskoj? Koji su temeljni problemi,
a koji ciljevi kojima bi trebalo stremiti?
Nakladnici nisu organizirani, knjižarstvo je prepušteno
individulnim naporima pojedinaca da izgrade svoje
knjižare, a to je gotovo isto što i izgradnja "muzeja".
Šteta što je propuštena prilika da se ne stvori veliki
trgovački lanac i što je veleprodaja zato tako skupa.
Vidio sam da u Njemačkoj, koja je daleko veće tržište,
da postoje svega dva veledistributera i savršeno tehnološki
organiziran posao. Kako je stanje u nas kaotično,
a očito je da sama struka ne pronalazi snage da prevlada
razne interese, predložio sam savjetniku za kulturu
predsjednika Mesića da predloži organizaciju radne
grupe koja bi probala pokrenuti stvari s mrtve točke.
No, kako u našem nakladništvu ima previše različitih
pogleda na stvarnost da bi ih sad nabrajao, smatram
da bi nam prije svega trebao zdrav razum i koncenzus
struke da se ti naši problemi stave na papir i pokušaju
riješiti na opće zadovoljstvo i poslovni prosperitet.
08/2001
Home
- Igra - Pomoć
Gutenbergova galaksija - Prodavaonica
tajni - Vremenski stroj
- Zadovoljstvo u tekstu - Tako
je govorio Zaratustra - Sto godina
samoće - Vodič kroz galaksiju
- Slike s izložbe
|